![]() |
![]() |
REFLECTIONS ON THE FIVE PRECEPTS
By 1996, contact was reestablished and I was teaching English as a second language to recently arrived Vietnamese people and studying Vietnamese with the gentleman who ran the school. Eventually, he asked if I would be interested in instructing a group of Vietnamese Buddhist Nuns, which is actually beginning of the topic at hand. As well as meeting with the su co(Nuns) at our sessions on English, I started attending Vietnamese classes being held for the young children of members of the temple. I also started to attend the temple mainly to hear the language. It didn’t take long for me to become more aware of how the serenity and calmness of the temple life and the people who attended, especially the su co, whom by this time had made an impression upon me not only their willingness to learn English, but by their dedication and devoutness.
I do understand that this is a progressive journey and a slow one at that. Like any new endeavor, the change is gradual and often imperceptible to the practitioner in the beginning. However, I and a few others have seen some change in my thoughts, deeds and speech, however slightly. (See the remarks at the ending list of the Five Precepts) As I understand it, the purpose of Buddhist moral precepts stems from the Pali term sila which translates into the English term for morality. The term sila denotes a state of normalcy. When one practices sila, one returns to one’s own basic goodness, the original state, undisturbed and unchanged. To practice sila is thus to train in preserving one’s true nature, not allowing oneself to be modified or overpowered by negative forces. On the personal level, the observance of precepts serves as the primary groundwork for the cultivation of higher virtues or mental development. Sila is the most important step on the spiritual path. Without morality right concentration cannot be attained. And without right concentration wisdom cannot be fully perfected. Thus, morality not only enhances a person’s ethical values and fulfills his noble status as a human being, but it is crucial to his efforts toward the highest religious goal of Nibbana.
The following Five Precepts are translated from the original Pali text and the corresponding English translation is given here. Also, the following remarks are the author’s and reflect perceptible changes in thoughts, deeds and words in his short practice.
I now find this precept more accentuated these days. I am more mindful of the fragility of all life. Even the killing of pesky critters such as insects and rodents is something to be avoided. Whenever an animal jumps in front of my car and is hurt or killed, I am in remorse for days. Hunting animals for sport is never and option to me.
These days I am more mindful of a sentient beings being deprived of something that rightfully belongs to them.
The scope and breadth of what constitutes sexual misconduct in today’s world is expansive and is as much a legal as it is a high degree of self control, sense of right and wrong, and a strong code to differentiate between good and evil.
I am more mindful to refrain from giving false information, data or indications that would cause harm to others, either mental or physical.
I am more mindful as to all the damage that is caused in the world by the use and misuse of intoxicants. John Theobald - Quảng Minh |
Any commends, advices, and contributions from our reader please contact us at CHÙA AN LẠC VIETNAMESE AMERICAN BUDDHIST ASSOCIATION 5249 E. 30th Street Indianapolis, IN 46218 - Điện thoại: 317 - 545 - 1234 Email: anlactemple@yahoo.com |